О Феб! тебя ль дерзнем обманчивым назвать?
 Не твой ли быстрый взор умеет проникать
 До глубины сердец, где возникают мщенья
 И злобы бурные, но тайные волненья.
 По смерти Цезаря ты с Римом скорбь делил,
 Кровавым облаком чело твое покрыл;
 Ты отвратил от нас разгневанные очи,
 И мир, преступный мир, страшился вечной ночи.
 Но всё грозило нам — и рев морских валов,
 И вранов томный клик, и лай ужасный псов.
 Колькраты зрели мы, как Этны горн кремнистой
 Расплавленны скалы вращал рекой огнистой
 И пламя клубами на поле изрыгал.
 Германец трепетный на небеса взирал;
 Со треском облака сражались с облаками,
 И Альпы двигались под вечными снегами.
 Священный лес стенал; во мгле густой ночей
 Скитался бледный сонм мелькающих теней.
 Медь потом залилась (чудесный знак печали!),
 На мраморах богов мы слезы примечали.
 Земля отверзлася, Тибр устремился вспять,
 И звери, к ужасу, могли слова вещать;
 Разлитый Эридан кипящими волнами
 Увлек дремучий лес и пастырей с стадами.
 Во внутренности жертв священный взор жрецов
 Читал лишь бедствия и грозный гнев богов;
 В кровавые струи потоки обращались;
 Волки, ревучие средь стогн, во мгле скитались;
 Мы зрели в ясный день и молнию, и гром,
 И страшную звезду с пылающим хвостом.
 И так вторицею орлы дрались с орлами.
 В полях Филипповых под теми ж знаменами
 Родные меж собой сражались вновь полки,
 И в битве падал брат от братниной руки;
 Двукраты рок велел, чтоб римские дружины
 Питали кровию фракийские долины.
 Быть может, некогда в обширных сих полях,
 Где наших воинов лежит бездушный прах,
 Спокойный селянин тяжелой бороною
 Ударит в шлем пустой и трепетной рукою
 Поднимет ржавый щит, затупленный булат,-
 И кости под его стопами загремят. 
1823


