В сиром воздухе загробном
Перелетный рейс…
Сирой проволоки вздроги,
Повороты рельс…
Точно жизнь мою угнали
По стальной версте —
В сиром мороке — две дали…
(Поклонись Москве!)
Точно жизнь мою убили.
Из последних жил
В сиром мороке в две жилы
Истекает жизнь.
28 сентября 1922
Анализ стихотворения «В сиром воздухе загробном» Марины Цветаевой
Я сразу вспомнила свою поездку в город Александров, где есть замечательный музей посвященный сестрам Цветаевым. Когда стоишь на крыльце ее домика, видишь обрыв через реку, в стороне дорогу, которая приводит на вокзал. Наверное, когда она стояла в начале дороги и смотрела вдаль, и возникли такие строчки. Тоска по Москве, где живы были еще ее друзья, знакомые, близкие. Представляю всю ее тоску и печаль в этот момент. Поклонись Москве, пишет она. Так, видимо, она уже попрощалась мысленно со своей Москвой, навсегда и вопреки своим надеждам и чаяниям. Столь много поворотов , злоключений была ее жизнь, что я поражаюсь ее стойкости , ее живучести, ее стремлению всегда записывать свои стихотворения, свои мысли, свои высказывания. Она пишет, что истекает жизнь, но остается ей еще 19 лет, до того рокового момента, когда она сказала себе стоп и нет, хватит жить на этой земле. Конечно, если все это правда, и никто больше не приложил к этому руку.
Не знала, что у Цветаевой есть такое стихотворение, спасибо сайту.