Vous» me demandez mon portrait,
Mais peint d«apres nature;
Mon cher, il sera bientot fait,
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans facon
Et sans fades grimaces.
Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne —
Plus ennuyeux et plus braillard.
Que moi-meme en personne.
Ma taille acelles des plus longs
Ne peut etre egalee;
J»ai le teint frais, les chevenz blonds
Et le tete bouclee.
J«aime et le monde et son fracas,
Je hais la solitude;
J»abhorre et noises, et debats,
Et tant soit peu l«etude.
Spectacles, bals me plaisent fort
Et d»apres ma pensee,
Je dirais ce que j«aime encor…
Si n»etais au Lycee.
Apres
cela, mon cher ami,
L«on peut me reconnaоtre:
Oui! tel que le bon dieu me fit,
Je veux toujours paraоtre.
Vrai demon pour l»espieglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d«etourderie.
Ma foi, voila Pouchkine.
Перевод
Мой портрет
Вы просите у меня мой портрет,
Но написанный с натуры;
Мой милый, он быстро будет готов,
Хотя и в миниатюре.
Я молодой повеса,
Еще на школьной скамье:
Не глуп, говорю, не стесняясь,
И без жеманного кривлянья.
Никогда не было болтуна,
Ни доктора Сорбонны —
Надоедливее и крикливее,
Чем собственная моя особа.
Мой рост с ростом самых долговязых
Не может равняться;
У меня свежий цвет лица, русые волосы
И кудрявая голова.
Я люблю свет и его шум,
Уединение я ненавижу;
Мне претят ссоры и препирательства,
А отчасти и учение.
Спектакли, балы мне очень нравятся,
И если быть откровенным.
Я сказал бы, что я еще люблю…
Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг,
Меня можно узнать.
Да, таким как бог меня создал,
Я и хочу всегда казаться.
Сущий бес в проказах,
Сущая обезьяна лицом.
Много, слишком много ветренности —
Да, таков Пушкин.