О друге
Мой Друг — Сонет 112 — Уильям Шекспир
0137
Мой Друг, твоя любовь и доброта Заполнили глубокий след проклятья, Который выжгла злая клевета На лбу моем каленою печатью. Лишь похвала твоя и твой укор
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
Уильям Шекспир
Ты властью красоты своей жестокой — Сонет 134 — Уильям Шекспир
035
Итак, он твой. Теперь судьба моя Окажется заложенным именьем, Чтоб только он — мое второе «я» — По-прежнему служил мне утешеньем. Но он не хочет и не хочешь ты.
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
Про душу
Тебе мое вино, моя душа — Сонет 74 — Уильям Шекспир
036
Но знай: пускай ни выкуп, ни залог Меня из рокового заточенья Не вызволят — нетленность этих строк Поможет мне преодолеть забвенье. Мой прах — земле, она
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
О доброте
Но тень любви нам кажется любовью — Сонет 93 — Уильям Шекспир
053
Что ж, буду жить, приемля как условье, Что ты верна. Хоть стала ты иной, Но тень любви нам кажется любовью. Не сердцем — так глазами будь со мной.
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
Уильям Шекспир
Нас немудрено прельстить перелицованным старьем — Сонет 123 — Уильям Шекспир
022
Не хвастай, время, властью надо мной. Те пирамиды, что возведены Тобою вновь, не блещут новизной. Они — перелицовка старины. Наш век недолог.
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
Уильям Шекспир
У сердца с глазом тайный договор — Сонет 47 — Уильям Шекспир
0502
У сердца с глазом — тайный договор: Они друг другу облегчают муки, Когда тебя напрасно ищет взор И сердце задыхается в разлуке. Твоим изображеньем зоркий
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
О доброте
Так, избалованный твоей любовью — Сонет 118 — Уильям Шекспир
029
Для аппетита пряностью приправы Мы называем горький вкус во рту. Мы горечь пьем, чтоб избежать отравы, Нарочно возбуждая дурноту. Так, избалованный твоей
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
О доброте
Твоя любовь, мой друг, дороже клада — Сонет 91 — Уильям Шекспир
027
Кто хвалится родством своим со знатью, Кто силой, кто блестящим галуном, Кто кошельком, кто пряжками на платье, Кто соколом, собакой, скакуном.
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
Про душу
Ты изнываешь от нужды духовной — Сонет 146 — Уильям Шекспир
047
Моя душа, ядро земли греховной, Мятежным силам отдаваясь в плен, Ты изнываешь от нужды духовной И тратишься на роспись внешних стен. Недолгий гость, зачем
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"
Про семью
Мой стих, как дом — Сонет 86 — Уильям Шекспир
028
Его ли стих — могучий шум ветрил, Несущихся в погоню за тобою, — Все замыслы во мне похоронил, Утробу сделав урной гробовою? Его ль рука, которую писать
Сборник стихотворений поэтов классиков на портале "Старые поэмы"