Стихи Бориса Леонидовича Пастернака
Годы жизни поэта: 1890-1960
Борис Пастернак — один из действительно великих поэтов мира. «И весь мир был его наследством, и он поделился им со всеми» — писала о нем Анна Ахматова. Владимир Маяковский писал, что отношение к поэзии нужно ему, если ему нравится отношение к женщине, описанное в блестящем катрене Пастернака.
Как любой представитель Ромео, обнимая свою трагическую часть,
я шатался по городу, репетируя тебя.
Я нес тебя весь тот день, знал тебя наизусть
От расчески в твоих волосах до ступни в твоей туфле.
Будучи сыном известного художника Леонида Пастернака, молодой поэт воспитывался в кругу утонченной интеллигенции. Он сочинял музыку под руководством Скрябина и полностью освоил несколько иностранных языков. Учился в Марбургском университете.
Среди иностранных поэтов, пожалуй, наибольшее влияние оказал Райнер Мария Рильке. Среди русских современников Маяковский имел наибольшую привлекательность для Пастернака; их сложная дружба основывалась на взаимном притяжении и взаимном отталкивании. Если Маяковский неуклонно выходил из своего внутреннего мира, Пастернак делал обратное. Первоначально связанный с футуристами, Пастернак неуклонно дистанцировался от них, поскольку литературные распри не были частью его натуры. Но Маяковский всегда оставался первой беззаветной любовью юности Пастернака, и именно Пастернак, после смерти Маяковского, написал самое прекрасное стихотворение в его честь, утверждая: «Ваш выстрел был как Этна в предгорьях трусов». Пастернака упрекнули в неуважении к Маяковскому, когда, После известного сталинского заявления «Маяковский был и остается лучшим и самым талантливым поэтом нашего времени, — писал Пастернак, — Маяковского начали сажать повсюду, как картошку». Но Пастернак действительно использовал эту горькую фразу, чтобы защитить своего напарника от целого ряда вновь порожденных вульгаризаторов.
Характерной чертой ранних работ Пастернака была его плотная насыщенность поэтическими элементами поразительных метафор и неуловимого синтаксиса. Его стихи напоминают не обычную поэтическую субстанцию, а скорее ее квинтэссенцию. Масштабы и ощутимость мира в работах Пастернака кажутся почти стереоскопическими, поскольку ветви, мокрые от росы, уходят со страницы и мягко касаются ресниц читателя.
Линия «А в каком веке мы там, мои дорогие?» часто цитируется теми, кто обвиняет Пастернака в том, что он стоит вне своего времени. Кажется, его поэзия всегда каким-то образом отделяет себя от времени, но в действительности она носит исключительно исторический характер. Пастернак писал мощные исторические полотна в «1905 году» и «лейтенанте Шмидте». В своей самой известной работе, романе Доктор Живагоон рисует портрет представителя русской интеллигенции, который невольно оказывается в ловушке между двумя огнями гражданской войны. Такие люди, как Живаго, существовали, и история гражданской войны была бы неполной без их описания. К сожалению, однако, сам роман, неопубликованный в СССР, был пойман между двух огней. Когда Пастернак был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1958 году, Союз писателей СССР осудил доктора Живаго как антисоветскую работу и исключил его из своих рядов; под более страшными угрозами он был вынужден отказаться от премии. Таким образом, Пастернак, морально чистый человек, для которого политические спекуляции были немыслимы, стал его невинной жертвой.
Теперь справедливость имени Пастернака восстановлена в его собственной стране, его поэзия опубликована в многотысячных изданиях, а его роман « Доктор Живаго» опубликован на страницах « Нового мира» , самого престижного литературного журнала и официального органа Союза писателей, исключил его. (Порядок исключения был окончательно отменен в 1987 году.) Пастернак также был блестящим переводчиком поэзии Гете, Шекспира, Рильке и грузинской поэзии, которую он преследовал, как и Ахматова и другие, вместо того, чтобы рисковать писать свои собственные стихи в течение долгого времени. суровая ночь сталинского правления.